-
1 dimoveo
dī-moveo, mōvī, mōtum,ēre1) раздвигать (plagulas Su; turbam T, Su)d. obstantes propinquos H — протиснуться сквозь обступившую толпуd. ora O — раскрыть рот2) разделять, рассекать (undas Lcr; aquam corpore O); разрезать, бороздить ( terram aratro V); разгребать ( cinerem O)3) сдвигать, рассеивать, разгонять ( umbram polo V); отодвигать, удалять ( aliquid statu suo L)d. vocis moras SenT — прервать молчание4) отклонять, отвлекать, удалятьd. aliquem, ut faciat aliquid H — отговорить кого-л. от чего-л. (v. l. к demoveo)spes societatis dimovit equites a plebe Sl — надежда соединиться (с патрициями) отклонила (оторвала) всадников от плебеев5) ( в целях упражнения) двигать, шевелить (manūs CC; ambulatione se d. или dimoveri CC) -
2 molior
mōlior, ītus sum, īrī [ moles ]1)а) (с усилием) приводить в движение, сдвигать с места (navigia QC; montes sede sua L)nervos m. Ap — перебирать струныб) поднимать ( ancoram L); вырывать ( truncos arborum QC); подрывать ( fundamenta ab imo QC); взламывать (portam L; clausum adĭtum domūs QC); пробиваться (m. sabulum aegre QC)2) выводить, пробуждать ( corpora ex somno L)3) обрабатывать, распахивать, вспахивать ( terram aratro L)4) метать, бросать (ferrum O; fulmina V; sagittas in pectus O)5) управлять, править (m. habenas V)6) колебать, потрясать, подрывать ( fidem L)7)а) воздвигать, сооружать, возводить, строить (urbes, muros, arcem V)m. classem V — снаряжать флотб) застраивать или укреплять ( locum V); образовывать, создавать ( flumen insulas molitur QC); пролагать ( viam V)8) переносить, проделывать ( laborem V); совершать ( fugam V); продолжать ( iter C): устраивать (triumphos O, L); готовить (-ся), подготовлять, замышлять (fraudera, defectionem L; majora C; exitium principis T); предпринимать ( tantas res L); причинять, вызывать ( morbos V); возбуждать ( animum alicujus L); внушать (amorem C; odium C)10) стараться, силиться, прилагать усилия (de или in aliquā re C etc.); бороться (adversus aliquid T) -
3 perrumpo
per-rumpo, rūpī, ruptum, ere1) пробивать дорогу, прорываться ( per hostes Cs); воен. форсировать (paludem Cs; Acheronta H); штурмовать, брать приступом ( caeli munimenta Sen); врываться, вторгаться ( in urbem L); протискиваться, силой входить ( castra perrupta T); взламывать ( limina bipenni V); ломать, проломить ( rates Cs)2) вскапывать, взрывать ( terram aratro V)3) преодолевать ( periculum C); устранять (difficultates PM; quaestiones C)4) попирать ( leges C); срывать, расстраивать ( alicujus consilia C) -
4 verto
vertī, versum, ere1)а) поворачивать ( hastam V)verso cardĭne O — повернув на петлях, т. е. отворив воротаб) повёртывать, направлять ( peregrinam puppim ad haec litora O); обращать ( hostes in fugam L); перевёртывать, опрокидыватьstilum in tabulis suis v. C — перевернуть стиль к дощечкам (чтобы стереть написанное)manum non v. C — не повернуть руки, т. е. палец о палец не ударитьv. iter retro L — отправиться в обратный путьannus vertens C — круглый или текущий год, но тж. большой год, т. е. мировой цикл в 15 000 солнечных летv. terga или se v. Cs, тж. in fugam v. l. — обратить тыл, обратиться в бегствоamicitiae (dat.) terga versa dare O — повернуться спиной к (т. е. изменить старой) дружбе2) взрывать (плугом), взрыхлять, вспахивать ( terram aratro H)v. freta lacertis V — проплывать моря на вёслах3)а) валить ( fraxĭnos manibus H); опрокидывать (cadum Pl, H)v. aliquem resupīno corpore O — опрокинуть кого-л. навзничьб) рушить, разрушать ( moenia ab imo V); низвергать, свергать ( regem T)в) уничтожать ( leges T); расстраивать (alicujus consilium L)4) направлять (armentum ad litora O; ora in aliquem O, T)v. pedem (gradum) O — направить (свои) стопыnescio, quo me vertam C — не знаю, куда мне повернуться, т. е. что мне делатьalio v. T — принять другое решение5) отводить (aquam in subjecta T); отворачивать ( vultum O); отвращать ( sinistrum rumorem T)6) обращать, переводить, переносить ( iram ab aliquo in aliquem L)v. curas ad publica commoda L — направить свои заботы на общественное благо7) обращать, присуждать ( reditūs in fiscum T)pecuniam ad se (in suam rem L) v. C — обратить деньги в свою пользу, т. е. присвоить их себе9) обращать, истолковывать ( somnia in melius Tib)(quod) dii bene vertant! Pl, Ter etc. — да обратят это боги в благо! (да примет это благоприятный оборот!)aliquid in omen v. L — усмотреть в чём-л. предзнаменованиеaliquid in contumeliam suam v. Cs — счесть что-л. оскорблением для себяaliquid alicui vitio v. C — укорять кого-л. чём-л., ставить что-л. кому-л. в вину10) приписывать (omnium causas in deos v. L); вменять ( aliquid in crimen L)victoriae decus ad aliquem v. L — приписать кому-л. честь победы11) использовать (occasionem ad bonum publicum T)aliquid in risum v. H — высмеять что-л.aliquid in religionem v. L — сделать что-л. делом совести или благоговейного почитания12) изменять (vestes V; sententiam L; jussa V)vice versā SenT, Just — наоборотcomas v. Prp — красить волосы (в другой цвет)versis gladiis depugnare Pl — сражаться другими мечами, т. е. применять другие приёмы13) превращать (pectora in silĭcem O; aliquid in fumum et cinerem H; continentiam in superbiam QC); перестраивать на иной лад (aliquem V; mentem alicujus O)seria ludo v. H — превращать серьёзное дело в забавуin Amphitryōnis imaginem sese v. Pl — принять облик Амфитрионаsolĭdam in glaciem v. V — превратиться в лёд, замёрзнуть14) переводить (на другой язык) (Platonem C; librum ex Graeco in Latinum L). — см. тж. vertor -
5 tango
tetigī, tāctum, ere1)а) трогать, (при)касаться (aliquem digito Pl; genu terram C)t. genua alicujus Pt — обнимать чьи-л. колени ( в знак мольбы)non tangendus H — неприкосновенный, запретныйб) ощупывать, щупать ( corpus Lcr)2) пробовать, есть ( cibos dente H) или выпивать ( calĭcem Pl)3) соприкасаться, достигать, граничить (haec civitas Rhenum tangit Cs)4) захватывать, завладеватьteruncium non t. C — не присвоить себе ни четверти асса5) бить, ударять (aliquem flagello H)flos tactus aratro Ctl — цветок, задетый плугом6) смачивать, орошать ( aliquid aquā O); смазывать ( comas medicamine O); окуривать ( sulpure O)de aliquā re se usque tetigisse Pt — наесться или напиться чего-л. досытаpectus dulcedine t. Lcr — наполнить грудь нежностью7) получать ( nihil ab aliquo C)8)а) вступать, прибыватьThracia nocturno t. castra dolo O — ночью прокрасться во фракийский лагерьб) добраться, достичь (t. portus V)9) затрагивать, упоминать, касаться (aliquid leviter C)10) заниматься, предаватьсяt. carmina O — заниматься поэтическим творчеством11)а) (рас)трогать, волновать ( animum alicujus L)б) задевать, тревожить, беспокоить12) сманивать, совращать (puellam Ter, Fl etc.); заманивать, ловить ( volucres textis arundinibus Pt)13) выманивать, надувать (aliquem triginta minis Poëta ap. C)14) испытывать, переживать ( tales curas V)
См. также в других словарях:
ARATRO asinum simulbovemque jungere — vetitum Deuteronom. c. 22. v. 10. Nempe etiam asinos arâsse, constatex Esaiae c. 30. v. 24. et c. 32. v. 20. Hinc Ioseph. contra Apion. l. 2. Sunt apud nos asini operibus et ad agriculturam rebus necessarus minisirantes. Sed et Romani Scriptores… … Hofmann J. Lexicon universale
terre — Terre, f. penac. Est l un des ouvrages premiers de Dieu, attribué aux hommes, où tous animaux et alimens d iceux sont placez, et est le centre du comble de l air, Terra, dont il est parti: l Italien suit le Latin, disant terra, l Espagnol l… … Thresor de la langue françoyse
RIMARI — aratorum verbum, qui terram aratrô et castrô rimantur. Virg. Georgic. l. 3. v. 534. Ergo aegre rastris terram rimantur. Ubi Servius, rimantar, i. e. in rimas agunt. Hinc ad arcana translat um, rimari est perscrutari. Quo pertinet, quod Samsonis… … Hofmann J. Lexicon universale
BIKKORETH — Hebraice Gap desc: Hebrew Levit. c. 19. v. 20. flagellatio est ptoprie, quae fiebat coriô bovinô. Tauream Latine dixeris, ut in Vulgato 2. Maccab. c. 7. v. 1. et Iuvenalis Sat. 6. v. 492. taurea punit Continuo flexi crimen facinusque capilh.… … Hofmann J. Lexicon universale
ahaner — Ahaner, neutr. acut. Proprement prins est en effort, jetter cette voix souspireuse Ahan, et par catachrese, travailler de grande force. Le Languedoc et l Espagnol disent Affanar, mais l Italien Affannare activement. Laborare, cruciari in opere.… … Thresor de la langue françoyse
VOMER — quod terram vomit et eruit, Varroni, Graecis ὕννις, ab ὗς sus, quia primum rostrô humum sulcans sus, arandi artem docuisse videtur, Plut. Sympos. l. 4. Probl. 5. Certe horum operâ ad agrorum cultum usos Aegyptios, illosque, aratrô non adhibitô,… … Hofmann J. Lexicon universale
CERES — Saturni et Opis filia, frugum inventrix, et cultûs terae. Virg. l. 1. Georg. v. 147. Prima Ceres ferrô mortales vertere terram Instituit: cum iam glandes atque arbuta sacrae Deficerent silvae, et victum Dodona negaret. Ex qua Iuppiter Proserpinam … Hofmann J. Lexicon universale
OPPIDUM — idem cum Urbe, tametsi quidam Urbem maius aliquid Oppidô esse arbitrantur. Iulius Caesar l. 7. Bell. Gall. c. 13. nunc Avaritum Oppidum maximum, in finibus Biturigum, nunc c. 20. pulcherrimam prope totius Galliae Urbem appellat: Item c. 12. et 55 … Hofmann J. Lexicon universale
POMERIUM — I. POMERIUM oppid. regni Valentiae, Mancanera. II. POMERIUM quasi post murum, ut auctor est Varro, quia Veteres moerum murum dixêre: vel, ut Festus, quasi promurum, i. e. proximum muro, qpud A. Gellium, l. 13. c. 14. ex Augurum libris definitur,… … Hofmann J. Lexicon universale
charruë — I. Charruë, f. penac. Se prend proprement pour ce petit attelage à deux basses et petites roües, garny de soc, oreilles, coutre, et autre equipage servant à rayonner la terre, dont les terres sont labourées, Carruca. Duquel mot Latin il procede.… … Thresor de la langue françoyse
ASINI Aratores — occurrunt apud Iosephum contra Apionem l. 2. Varronem de R. R. l. 2. c. 6. Plin. l. 8. c. 43. qui etiam l. 17. c. 5. In Byzacio Africae, inquit, illum centenâ et quinquagena fruge fertilem campum, nullis, cum siccus est, arabilem tauris, post… … Hofmann J. Lexicon universale